MVN::109::Rock en tu idioma

“Mátenme porque me muero”, pedía Caifanes en 1988, tan sólo dos años después de que la estrategia de difusión conocida como Rock en tu idioma fuera lanzada. Con ésta, una nueva manera de entender y consumir el rock en español cobró vida y  hoy, a 26 años de distancia, sigue implorando ser asesinada.

Lo que comenzó como una ingeniosa manera de vender discos en español, pronto crecería al punto de volverse un movimiento, una connotación y una respuesta clara a las preguntas básicas que cualquier historia regional del rock se plantea en su formación. El Rock en tu idioma definió el sonido de una década y (de manera inconsciente) proyectó una sombra que aún se extiende sobre la escena hispana. El término, ya sea envuelto en nostalgia foreverista o en la joven ignorancia de generaciones enteras que no saben de qué carajos estoy hablando, sigue dolorosamente vivo.  Y es que la música de esa generación de bandas, en algún punto del camino dejó de tener el prestigio que solía y se convirtió en una parte de la historia del rock en español que muchos preferirían olvidar, y esto incluye a algunas de las bandas que en su momento portaban con la bonita (y literal) estampa del movimiento. Lo anterior, no pretende menospreciar lo construido por grupos tan grandes como Caifanes o Soda Stereo, sino que busca señalar la cicatriz que permanece en la piel de cada banda que, conscientemente o no, continúa el diálogo de una tradición que no entiende, que no le pertenece y que le es impuesta por medios y público. Es dañino, es limitante y es innecesario que el Rock en tu idioma, mínimo como connotación específica, siga vivo. Resulta indispensable entender que los paradigmas de la música han cambiado, que la historia es nuestra para estudiarla, pero también para transformarla.

Y aunque sería absurdo pretender que un medio es capaz de redefinir un movimiento (esta tarea sólo podría ser atacada por músicos y bandas), la idea de esta edición de Marvin, desde su concepción, era clara: reinterpretar el Rock en tu idioma.

En estas páginas nos dimos a la tarea de buscar los sonidos latinos actuales y valiosos, los de los artistas y grupos que enfrentan los géneros de manera incluyente mas no limitante, cuyo trabajo afronta lo latino desde sonidos e influencias variadas. En una idea útil y utópica, quisimos plantear la posibilidad de un Rock en tu idioma macro, sin el yugo de una década en específico y proponiendo una visión muy general de la escena hispanoparlante. Pero la voz, no es nuestra; pues por primera vez en la revista, cada texto de nuestra galería de música es una entrevista, así nuestra función es sólo de intermediarios,  nuestra misión es crear un ángulo bajo el cual se muestra un panorama.

Aquí no hay fronteras geográficas, vacas sagradas o nostalgia gratuita.

TXT:: @jimena_blue

Notas Relacionadas